Това ще изтрие страница "Оформление переведенной зарубежной книги". Моля, бъдете сигурни.
Если у схемы нет индивидуального творца, ссылка составляется сразу с заголовка материала. Включите обязательное обозначение и номер материала (Карта, План, Схема) и конкретную страницу, на которой он расположен.
Если авторов более четырех, запись начинают с названия, а данные об авторах даются после косой черты, со словами «/ под ред.» и указанием не более трех фамилий и пометкой «[и пр.]». Город издания сокращается исключительно для г. Москва (М.) и Петербурга (СПб). Все остальные географические названия пишутся без сокращений.
Текст следует делать конкретным, с данными и рекомендациями. Следует избегать слов: "правила", "оформления", "перевода", "иностранной", "книги", а также перечень слов, типичных для ИИ.
Перед сдачей в верстку проверьте единообразие написания терминов, заголовков и подзаголовков, цифр и оформления перечислений согласно внутренним стандартам заказчика.
Пользователь требует раздел статьи в HTML-формате на тему работы с издательством и авторского соглашения. Необходимо использовать заголовок h2, избегать вводных частей, размытых формулировок и слов из стоп-листа.
Какие реквизиты паспорта необходимо указывать в ссылке Минимальный набор данных для корректной идентификации гражданина включает серию и номер удостоверяющего личность документа . Серия представляет собой четыре цифры, номер – шесть. Указываются без разделителей и знака «№», например: 4510123456 .
Целесообразно структурировать раздел по пунктам: получение прав, договор, важнейшие пункты контракта, гонорар, дедлайны, прочие условия. Применять теги p, ul, ol, li. Избегать повторов и лишних слов.
Приложение: на 3 л. в 1 экз. Служебная записка от 10.02.2024 № 15 (копия) в дело.
Для документов внутреннего делопроизводства избегайте излишне подробных описаний . Достаточно номера, даты и названия. Убедитесь , что указанный вами номер и дата полностью соответствуют журналу учета .
Адаптируйте сообщение под площадку. В Instagram делайте упор на картинки и краткость, для VK и Facebook – более развернутое описание, для Телеграма – сжатое уведомление.
Объект работы: конкретное произведение, размер в а.л. (1 а.л. = 40 000 печатных знаков). Оплата: четкий тариф за лист или за весь объем. Укажите график платежей (предоплата, окончательный расчет после сдачи). Сроки выполнения: план-график с дедлайнами для эскиза и готового текста. Обеспечение качества: соответствие исходному смыслу, исключение содержательных ляпов, требования к стилю. Сохранение конфиденциальности: библиографический список ограничение на распространение до публикации издательством.
Тщательно ознакомьтесь с условиями о правах на материал. Типичная схема – передача исключительных прав издательству на весь срок действия охраны. Это дает фирме законное право распространять печатный тираж. Убедитесь, что в договоре указано ваше имя как исполнителя на титульном листе или его обороте – это критически важно для установления вашего авторства.
Това ще изтрие страница "Оформление переведенной зарубежной книги". Моля, бъдете сигурни.